|
描述天堂的河流:
?-清高的真主说:
إِنَّ
الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ ذَلِكَ الفَوْزُ الكَبِيرُ
[البروج
آية: (11)]
【信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。】
?-清高的真主说:
مَثَلُ
الجَنَّةِ الَتِي
وُعِدَ المُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ
وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ
وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى
وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ
وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ
[محمد
آية: (15)]
【敬畏的人们所蒙应许的乐园,其状况是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。】
?-清高的真主说:
إِنَّ
المُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ
وَنَهَرٍ
فِي
مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
[القمر
آية: (54-55)]
【[54]敬畏的人们,必定在乐园里,在光明中,[55]在全能的主那里,得居一个如意的地位。】
?-艾奈斯·本·马立克(愿主喜悦他)的传述,先知穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)说:
4- عن أنس بن مالك
رضي الله عنه عن النبي
-صلى الله عليه وسلم-
قال: «بَيْنَمَا أَنَا أَسيرُ فِي الجَنَّةِ إذَا أَنَا بِنَـهَرٍ
حَافَتَاهُ قِبابُ الدُّرِّ المُـجَوَّفِ، قُلْتُ مَا هَذَا يَا
جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا الكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ،
فَإذَا طيبُـهُ، أَوْ طينُـهُ مِسْكٌ أذْفَرُ».
أخرجه البخاري
“正当我在天堂中夜行,突然我看见一条河,两边都是空心的珍珠圆顶屋,我问吉布拉依赖:‘这是什么呀?吉布拉依赖!’他说:‘这是你的主恩赐你的考塞尔——多福河;’其香味比麝香还美。”
?-艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
5- عن أبي هريرة رضي
الله عنه قال: قال رسول الله
-صلى الله عليه وسلم-:«سَيْـحَانُ
وَجَيْـحَانُ، وَالفُرَاتُ وَالنِّيلُ، كُلٌّ مِنْ أَنْـهَارِ
الجَنّةِ».
أخرجه مسلم
“锡尔河、阿姆河、幼发拉底河、尼罗河均属天堂的河流。”
F-描述天堂的泉水:
?-清高的真主说:
إِنَّ
المُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
[الحجر
آية: (45)]
【敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间。】
?-清高的真主说:
إِنَّ
الأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا
تَفْجِيراً
[
الإِنسان آية: (5-6)]
【[5]善人们必得饮含有樟脑的醴泉,[6]即真主的众仆所饮的一道泉水,他们将使它大量涌出。】
?-清高的真主说:
وَمِزَاجُهُ
مِن تَسْنِيم
عَيْناً
يَشْرَبُ بِهَا المُقَرَّبُونَ
[المطففين
آية:
(27-28)]
【[27]天醇的混合物,是由太斯尼姆来的,[28]那是一眼泉水,真主所亲近的人将饮它。】
?-清高的真主说:
فِيهِمَا
عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
[الرحمن
آية: (50)]
فِيهِمَا
عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
[الرحمن
آية: (66) ]
【在那两座乐园里,有两眼流行的泉源。】【在那两座乐园里,有两眼涌出的泉源。】
?-清高的真主说:
وَيُسْقَوْنَ
فِيهَا كَأْساً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً
عَيْناً
فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلاً
[الإِنسان
آية: (17-18)]
【[17]他们得用那些杯饮含有姜汁的醴泉,[18]即乐园中有名的清快泉。】
|