|
F-天堂居民的饰品及服饰:
?-清高的真主说:
إِنَّ
اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ
وَلُؤْلُؤاً
وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
[الحج
آية: (23)]
【真主必定要使信道而且行善者进入那下临诸河的乐园,他们在其中得享用金镯和珍珠作装饰,他们的衣服是丝绸的。】
?-清高的真主说:
أُوْلَئِكَ
لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ
يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ
وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِّن سُندُسٍ
وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الأَرَائِكِ نِعْمَ
الثَّوَابُ
وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً
[الكهف
آية: (31)]
【这等人得享受常住的乐园,他们下临诸河,他们在乐园里,佩金质的手镯,穿绫罗锦缎的绿袍,靠在床上。那报酬,真优美!那归宿,真美好!】
?-清高的真主说:
عَالِيَهُمْ
ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ
وَإِسْتَبْرَقٌ
وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ
وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً [الإِنسان
آية: (21)]
【他们将穿着绫罗锦缎的绿袍,他们将享受银镯的装饰,他们的主,将以纯洁的饮料赏赐他们。】
F-天堂里第一位穿衣的人:
伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن ابن عباس رضي
الله عنهما عن النبي
-صلى الله عليه وسلم-
قال: «... وإنَّ أَوَّلَ الخَلائِقِ يُكْسَى يَومَ القِيَامَةِ
إبْرَاهِيْـمُ الخَلِيْلُ».
أخرجه البخاري
“……复生日,众生中第一位获得穿衣的是真主的爱友伊布拉欣。”
F描述天堂居民的服侍者:
?-清高的真主说:
يَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وَلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
بِأَكْوَابٍ
وَأَبَارِيقَ
وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
[الواقعة
آية: (17-18)]
【[17]长生不老的僮仆,轮流着服待他们,[18]捧着盏和壶,与满杯的醴泉。】
?-清高的真主说:
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وَلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ
لُؤْلُؤاً مَّنثُوراً
[الإِنسان
آية: (19)]
【许多长生不老的少年,轮流着服侍他们。当你看见那些少年的时候,你以为他们是些散漫的珍珠。】
?-清高的真主说:
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
[الطور
آية: (24)]
【他们的僮仆轮流着服侍他们,那些僮仆,好象藏在蚌壳里的珍珠一样。】 |