斋戒的优越性
F-“赖麦丹”月的优越性:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
قال رسول الله
:
«إذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِـحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ،
وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ
الشَّيَاطِينُ»،
وفي لفظ:
«فُتِـحَتْ أَبْوَابُ الجَنَّةِ».
متفق عليه.
“当斋月来临时,天门都被打开了,火狱的门都被关闭了,所有的恶魔都被戴上了手铐和脚镣。”在另一传述中:“天堂的门都被打开了。”
F-斋戒的优越性:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
قال رَسُولُ الله
:
«قَالَ اللهُ: كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ لَـهُ إلَّا
الصِّيَامَ فَإنَّهُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِـهِ،
وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، وَإذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ
أَحَدِكُمْ، فَلا يَرْفُثْ وَلا يَصْخَبْ، فَإنْ سَابَّهُ
أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَـهُ فَلْيَـقُلْ إنِّي امْرُؤٌ
صَائِمٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُـحَـمَّدٍ بِيَدِهِ
لَـخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ الله مِنْ
رِيحِ المسْكِ، لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُـمَا:
إذَا أَفْطَرَ فَرِحَ، وَإذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ
بِصَوْمِهِ».
متفق عليه.
“清高的真主说:‘除了斋戒,阿丹子孙的每一件工作都是为了他自己,但斋戒是为了我,我将亲自报赏他。’斋戒是盾牌,如果你们中任何人某天封了斋,他既没有胡言乱语,又没有无理取闹,如果遇到有人辱骂他、或者伤害他的时候,让他说:‘我是封斋的人’,指亲手掌管穆罕默德生命的主发誓,在真主看来,封斋人嘴里的乾气,比麝香的气味更美;对于封斋的人,有两种快乐:一是开斋时的快乐,二是见到真主,因自己的斋戒而快乐。”
F-斋戒者的优越性:
赛海鲁·本·塞阿德(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن سهل رضي الله عنه عن
النبي
قال:
«فِي الجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ، فِيهَا بَابٌ
يُسَمَّى الرَّيَّانَ لا يَدْخُلُـهُ إلا الصَّائِمُونَ».
متفق عليه.
“在天堂里有八扇门,其中有一扇门被称为‘岚雅努’,只有斋戒者才能从中进入天堂。”
F-坚信并渴望回赐地封了“赖麦丹”月斋戒的优越性:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
قال رسول الله
:
«مَنْ صَام رَمَضَانَ إيمَاناً وَاحْتِسَاباً غُفِرَ لَـهُ
مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِـهِ».
متفق عليه.
“谁虔诚敬意地、渴望回赐地封了‘赖麦丹’月的斋,他从前所有的过错都得到了饶恕。”
F-坚信并渴望回赐地礼了“赖麦丹”月拜的优越性:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله
قال:
«مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إيمَاناً وَاحْتِسَاباً غُفِرَ
لَـهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِـهِ». متفق عليه.
“谁虔诚敬意地、渴望回赐地礼了‘赖麦丹’月的拜,他从前所有的过错都得到了饶恕,既往不咎。”
F-坚信并渴望回赐地礼了“盖德尔”夜间拜的优越性:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن
النبي
قال:
«مَنْ قَامَ لَيْلَةَ القَدْرِ إيمَاناً وَاحْتِسَاباً
غُفِرَ لَـهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِـهِ».
متفق عليه.
“谁虔诚敬意地、渴望回赐地礼了‘盖德尔’夜晚的拜,他从前所有的过错都得到了饶恕,既往不咎。”
F-封“赖麦丹”月的斋后,又封十月里六天斋的优越性:
艾布安优布(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: سمعت
رسول الله
يقول:
«مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَـعَهُ سِتّاً مِنْ
شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ».
أخرجه مسلم.
“谁封了‘赖麦丹’月的斋戒,紧接着又封了伊历十月份中的六天斋戒,就像他封了终生的斋戒一样。”
F-每月封三天斋的优越性:
阿布杜拉·本·阿慕鲁·本·阿税(愿主喜悦他俩)的传述,在其中提到,先知对他(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن عبدالله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما -وفيه-
أن النبي
قال
له: «وصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ، فَإنَّ
الحَسَنَةَ بِـعَشْرِ أَمْثَالِـهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ
صِيَامِ الدَّهْرِ».
متفق عليه
“你当每月封三天的斋,一件善行可以获得类似十倍的报酬,那犹如封了终生的斋戒一样。”